2008年07月08日
出征出船の唄(熊本節)
出征出船の唄
(別名 熊本節)
※題名は大和口なので発音は略す。
作 普久原 朝喜
(男)我身や熊本ぬ城内ぬ努み 無蔵や母親ぬ御側勤み
わみやくまむとぅぬしる'うちぬちとぅみ んぞやはは'うやぬ'うすばちとぅみ
wami ya kumamutu nu shiru'uchi nu chitumi Nzo ya hwahwa'uya nu 'usuba chitumi
○私は熊本の城内の勤め 貴女は母親の御側で辛抱
語句・しるうち 城内。・ちとぅみ 辞書には、名詞の「ちとぅみ」には「勤務」とあるが、動詞「ちとぅみゆん」には「勤める」と「辛抱する」がある。「辛抱」を後者にあてた。ちなみに歌詞を参考にした「正調琉球民謡工工四集」では、二つの「ちとぅみ」には「努み」と「勤み」と当て字がしてある。
(女)我身や母親ぬ孝事方すむぬ 里や国の為尽くちたぼり わみやふぁふぁ'うやぬこーじがたすむぬ さとぅやくにぬたみ ちくちたぼり
wami ya hwahwa'uya nu koojigata sumunu satu ya kuni nu tami chikuchi tabori
○私は母親の孝行をするから貴方は国の為尽くしてください
語句・こーじ 孝行。余談だが沖縄語辞典にこの語句はない。・すむぬ するから。接尾語の「むぬ」は、「…ものを」、「…のに」、「…から」の意味。活用する語の短縮形につく(沖)。
(男)三年ぬ努み終ち来る間や手本立てぃる事願てぃ呉りよ
さんにんぬちとぅみ しまちちゅる'うぇだやてぃふんたてぃるぐとぅにがてぃくぃりよ
saNniN nu chitumi shimachi churu 'weda ya tihuN tatirugutu nigatikwiri yo
○三年の勤務終わらせてくる間は手本立てる事願ってくれよ
語句・しまち 終えて。<しましゅん 済ます。終わらせる。
(男女)那覇港来りば寂しさや(無蔵よ:男。里前:女)袖濡らす涙忘してたぼな
なふぁんなとぅくりばさびしさや(んぞよ さとぅめ)すでぃぬらすなみだわしてたぼな
nahwaNnatu kuriba sabishisa ya (Nzo yo,satume)sudi nurasu namida washitee tabona
○那覇港に来るとなんて淋しいことよね(お前、あなた)袖を濡らす涙を忘れてはくださるな
語句・さびしさや なんと淋しいことよねえ。沖縄語で「淋しい」は「さびっさん」だから「さびっさや」となるはずだが、「さびしさや」と標準語まじり。
(別名 熊本節)
※題名は大和口なので発音は略す。
作 普久原 朝喜
(男)我身や熊本ぬ城内ぬ努み 無蔵や母親ぬ御側勤み
わみやくまむとぅぬしる'うちぬちとぅみ んぞやはは'うやぬ'うすばちとぅみ
wami ya kumamutu nu shiru'uchi nu chitumi Nzo ya hwahwa'uya nu 'usuba chitumi
○私は熊本の城内の勤め 貴女は母親の御側で辛抱
語句・しるうち 城内。・ちとぅみ 辞書には、名詞の「ちとぅみ」には「勤務」とあるが、動詞「ちとぅみゆん」には「勤める」と「辛抱する」がある。「辛抱」を後者にあてた。ちなみに歌詞を参考にした「正調琉球民謡工工四集」では、二つの「ちとぅみ」には「努み」と「勤み」と当て字がしてある。
(女)我身や母親ぬ孝事方すむぬ 里や国の為尽くちたぼり わみやふぁふぁ'うやぬこーじがたすむぬ さとぅやくにぬたみ ちくちたぼり
wami ya hwahwa'uya nu koojigata sumunu satu ya kuni nu tami chikuchi tabori
○私は母親の孝行をするから貴方は国の為尽くしてください
語句・こーじ 孝行。余談だが沖縄語辞典にこの語句はない。・すむぬ するから。接尾語の「むぬ」は、「…ものを」、「…のに」、「…から」の意味。活用する語の短縮形につく(沖)。
(男)三年ぬ努み終ち来る間や手本立てぃる事願てぃ呉りよ
さんにんぬちとぅみ しまちちゅる'うぇだやてぃふんたてぃるぐとぅにがてぃくぃりよ
saNniN nu chitumi shimachi churu 'weda ya tihuN tatirugutu nigatikwiri yo
○三年の勤務終わらせてくる間は手本立てる事願ってくれよ
語句・しまち 終えて。<しましゅん 済ます。終わらせる。
(男女)那覇港来りば寂しさや(無蔵よ:男。里前:女)袖濡らす涙忘してたぼな
なふぁんなとぅくりばさびしさや(んぞよ さとぅめ)すでぃぬらすなみだわしてたぼな
nahwaNnatu kuriba sabishisa ya (Nzo yo,satume)sudi nurasu namida washitee tabona
○那覇港に来るとなんて淋しいことよね(お前、あなた)袖を濡らす涙を忘れてはくださるな
語句・さびしさや なんと淋しいことよねえ。沖縄語で「淋しい」は「さびっさん」だから「さびっさや」となるはずだが、「さびしさや」と標準語まじり。
先日の「軍人節」のチラシで歌われる「出征出船の唄」
別名「熊本節」
作は普久原朝喜。
内容は、戦争に赴く夫婦の別れ際の切なる思い。
男女交互に
私は熊本の城内のお勤め、お前はお母様のお側のお勤め、辛抱。
私は母親の孝行をするから貴方は国の為。
三年の勤め終わるまでに手柄をたてるよう願ってくれ
という内容。
最後の男女が歌うものは、嘉手苅林昌と大城美佐子らが歌う。
一緒に歌いながら、括弧の中は、二人がそれぞれ、無蔵よ、と里前と歌う。
こうしてウチナーンチュも戦争に多くが協力しながら
最後の結末は悲惨。
なぜなら、沖縄は「本土防衛のための捨石」だったからだ。
県民の4人に一人が亡くなった。
多くの本土の若者たちも、米軍人もなくなった。
強制連行された朝鮮の従軍慰安婦も。
こうした悲惨な結末にいたる道の途中で歌われた唄。
私はなんの気持ちもなくこの唄は歌えない。
時代背景、唄にこめられたもの。
易々と歌いたくないといつも思う。
別名「熊本節」
作は普久原朝喜。
内容は、戦争に赴く夫婦の別れ際の切なる思い。
男女交互に
私は熊本の城内のお勤め、お前はお母様のお側のお勤め、辛抱。
私は母親の孝行をするから貴方は国の為。
三年の勤め終わるまでに手柄をたてるよう願ってくれ
という内容。
最後の男女が歌うものは、嘉手苅林昌と大城美佐子らが歌う。
一緒に歌いながら、括弧の中は、二人がそれぞれ、無蔵よ、と里前と歌う。
こうしてウチナーンチュも戦争に多くが協力しながら
最後の結末は悲惨。
なぜなら、沖縄は「本土防衛のための捨石」だったからだ。
県民の4人に一人が亡くなった。
多くの本土の若者たちも、米軍人もなくなった。
強制連行された朝鮮の従軍慰安婦も。
こうした悲惨な結末にいたる道の途中で歌われた唄。
私はなんの気持ちもなくこの唄は歌えない。
時代背景、唄にこめられたもの。
易々と歌いたくないといつも思う。
Posted by たる一 at 22:38│Comments(1)
│さ行
この記事へのコメント
本来はウタムチ~ツラネ~軍人節~ツラネ~揚七尺節~ツラネ~熊本節~万歳三唱~だんじゅかりゆし
にて構成されていますよね、「入営出船の歌」は(タイヘイ丸福SP音源より)。
にて構成されていますよね、「入営出船の歌」は(タイヘイ丸福SP音源より)。
Posted by くがなー at 2012年01月07日 16:44
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。